17 de març 2010

Ella...(descripció)

 Els seus cabells es menejaven al compàs que el vent marcava, amb moviments suaus i, de vegades, salvatges, fent anar la cabellera de banda a banda per una voluntat desconeguda, que res tenia a veure amb ella. En ocasions queien per davant de la seva cara, tapant-li els ulls, impedint-li veure que hi havia al davant. D'altres, anaven a parar sobre un muscle o sobre el muscle veí, també eren empesos cap enrere, buscant una posició horitzontal que acabava formant una corba d'intenció aerodinàmica.
Caminava sense una direcció fixa, res en els seus passos donava a entendre si era a prop o lluny del lloc on es dirigia, simplement anava fent camí. En alguns punts marcava un ritme fix, estable, però de sobte, un rittardando escrit a la seva partitura la feia caminar més a poc a poc, cada peu passava just per davant de l'altre, entrecreuant les cames, com fent una única filera amb el pas.
La seva mirada anava d'un lloc a un altre, guardant-ne cada detall, fixant-se en aquells llocs que podien inspirar-li tendresa, nostàlgia, una mica de curiositat, que li feren aparèixer pensaments al cap o, tan sols, que li feren desaparèixer tot pensament del cap.
Quan plovia, sortia de casa sense paraigua, esperant a que les gotes d'aigua l'acaronaren de cap a peus, amb les seves fresques agulles que se li anaven clavant a la pell dels braços, de les cames, de les mans, de la cara... Els dies de pluja sempre la podies trobar al carrer, alguns dies s'asseia al banc d'un parc i tancava els ulls mentre l'aigua anava caient a sobre seu, d'altres anava caminant de banda a banda, si no hi havia gent estirava els braços per rebre les gotes de pluja, però sempre amb un somriure divertit, feliç per aquell instant que es convertia en un petit tresor.

5 de març 2010

Vicent Andrés Estellés

Com una espina clavada al cor
així ets, Estellés.
Una espina que sempre tindré
i que no em vull treure
mai la trauré.
Una espina en el record
inserida a l'inesborrable racó
en mig just de la meva ànima,
així ets, Estellés.
I si en decaic amb la paraula
tu feroçment hi retornes
vers a vers.
Com una espina clavada al cor,
l'espina d'aquella rosa,
la que em fa extraure gota a gota
tota la sang que el cor bombeja.
Com una espina guardada al cor,
una espina que no vull treure
l'espina que mai em trauré
així hi ets en mi, Estellés.

http://www.teatremicalet.com/temp0910/ulleresindex.html

27 de gen. 2010




Al cau on s'amaga
l'arbre nu roman
silenciós hi resta.

22 de gen. 2010

Trencant la pau
del paper en blanc
acaronant els racons
amb tintes de colors
espirals als cantons
lletres i noms
versos amb sabor.

17 de gen. 2010

Avall,
caient en l'abisme
va aquell somris
que a la nir reclames
i amb un sospir...

Cau en l'abisme
l'últim vers
que avui escric
on tothom hi és.

4 de gen. 2010

Un bes...

La conversa arriba a un d'aquests punts de siilenci on es guarden les paraules pronunciades i es busquen d'altres per obrir camí a una nova serie de frases relacionades entre elles que surten disparades de diverses boques.

Deixo anar aquell so que per vici m'acompanya: "Miau". I és amb aquest aire de gateta carinyosa que els meus braços l'encerclen i els llavis s'apropen amb ritme lent, pausat, cap a la fina pell de la seva galta.

Queda imprés en aquell racó el bes, suau i càlid, tot i el fred del carrer; dolç i tendre, com un simbol de gratitud per que sap què; alegre, per la il·lusió de la trobada; acompanyat de certa picardia, i amb aquell regust nostàlgic que segueix el gest. Els llavis que es separen, i les mirades que topen l'una front l'altra.

Una mirada que guarda timidessa, però que té tant per dir que esclata. L'altra amb una mica de sorpresa pel desitjat i, tot i així, inesperat gest, per aquell senzill i estimat bes.




_______________________________________________________________________

Breu improvització escrita a partir de la proposició d'un repte: la descripció d'un bes.